歡迎繼續閱覽此日本動漫系列文章(上一篇文章在此)。

話說,口袋怪獸(Pokemon/ Pocket Monster)是我在1998年當時考上及開始當國小英語教師時,用來攏絡學生們的利器。

我把口袋怪獸牠們的角色縮小,然後搭配英文字母,列表印成小貼紙(約1x1平方公分)。只要學生表現優秀,就可以得到貼紙,貼在我印的另一張英文例句卡上面。

因為同樣的字母上面的口袋怪獸角色不盡相同,每句的字母又不同,所以同學們為了貼滿例句卡,必須努力以赴表現,或者去跟別的同學交換,才可以拿到不同的貼紙。

而且有商業背景的我,也知道少量多樣的吸引力跟重要性,除了把所有的口袋怪獸都放到貼紙上故意在貼紙中安排「限量隱藏版」,讓同學們更是為了拿到此珍貴版本而得更拼命在課堂上發言(我是非常注重口語表現的)!

不過,我後來辭掉國小英語教師的工作(沒錯,我不知好歹地把全台灣最好的鐵飯碗之一給辭掉了!),那些貼紙就跟著束之高閣囉!

不過,這不是本篇文章重點。

其實,「口袋怪獸」的卡通動漫,我連一集都沒看過、漫畫也沒有翻過。

我也很少碰其他的日本動漫。

不過,我對於觀察這類的次文化流行趨勢有很大的興趣,所以我才寫了這麼一系列的文章。

進入重點。

美國近年來大量買下日本動漫電玩的許多改拍電影版權。

已經上映的有七龍珠Dragon Ball、駭速快手Speed Racer、原子小金鋼Astro Boy等等。

而由美國好萊塢所翻拍的「口袋怪獸」(Pokemon/ Pocket Monster)的真人版電影Pokémon Apokélypse: Live Action「口袋怪獸:啟示錄」(我暫譯),今年(2010)要在美國上映了。

預告片在此(http://www.youtube.com/watch?v=sDX1m0Y2Vkg):

問題來了,就如之前被美國好萊塢所搞砸的幾部翻拍、改編自日本動漫的電影(七龍珠Dragon Ball、駭速快手Speed Racer)等等,光這部片裡的男主角跟皮卡丘的長相,大概就讓大部分的動漫迷們(尤其是亞洲的),心涼了一半。

男主角竟然從鬍子還沒長半根的小男孩,變成好像鬍子沒刮的「中東阿拉伯恐怖份子」?(國外網友所言,非我意見)

皮卡丘的嬰兒肥跟鮮黃色註冊商標,竟也變成了污黃褐綠色跟瘦了好幾圈!(是愛之味分解茶喝太多?還是沒餵食被虐待?)

我看電影版的男主角,請以下這美國電視惡搞「口袋怪獸」影片中的小男孩來演,都還要好一些!

http://www.youtube.com/watch?v=mIjoGBEH90U

 

可能曾經是「口袋怪獸」迷的各位,您們覺得如何哩?

創作者介紹

Pixnet 邂逅 unolin

unolin 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()