廣告贊助

喜歡此篇文章的,請別忘了到標題下方去按個讚、或者分享出去!好心有好報!祝您得眾神相助,好運財運滾滾來喔!

寫這篇文章,其實是有幾個淵源跟原因。

一來,是我家原本是作服飾相關的行業!

當時也有合法代工某些名牌,只要掛上它們的「罵古」(日語外來語mark),再把我們家廠牌的成衣跟飾品稍微改變一些樣式,價格馬上翻3倍到10倍都有可能。

我還是要強調喔!我家當時代工的是完全合法的名牌,不是山寨版喔!

是廠商自己來跟我們家洽談的。數量也嚴格控制。

小時候的我(約幼稚園開始),常跟著爸爸去送貨,已經消失的台北市今日百貨公司,跟永琦百貨公司是我常去的百貨公司之二。

當時就好奇,為什麼只是換個標籤跟鈕扣等小配件,在同一間百貨公司內的不同樓專櫃,價格就差個3倍以上?

我對於品牌的價值觀,當時就慢慢開始萌芽了。

不過,我基本上還是對於名牌興趣缺缺,使用的往往是一般廠牌而已。

二來,是我後來移居國外十多年,住過南北美洲、高中是讀國際學校、大學是美國名校,從同學及學校身上學到了不同的語言跟腔調,回台灣以教美語為主業時,常有學生問我一些國外名牌要如何唸。

其實連許多所謂留學國外的人,也不盡然說會唸那些名牌,一來是許多流行名牌來自於法國、義大利等語系居多,而台灣大多數人的至今留學選擇都是英語系國家。

所以許多人在唸名牌時,往往也都是以英語的方式來唸這些非英語系的廠牌。

幸運的是,我的國外友人們幾乎涵蓋了決大多數名牌的語系,而我也從他們身上學到了蠻道地的各語言發音(不一定懂意思,但唸出來沒太大問題)。

所以英語、日語、韓語、廣東話、西班牙語、義大利語、法語、德語等的廠牌,我都可以唸得蠻道地的。

三來,因為前幾天在YouTube上聽到了一位時尚雜誌編輯在2年前(2009)的一集「新聞挖挖哇」中,把法國珠寶鐘錶品牌 Van Cleef & Arpels 給唸錯了。

我就想到,其實要回答許多人的疑慮,YouTube本身就是一個很好的語音字典。

Van Cleef & Arpels,這個我買不起,也不會想要買的、發跡於法國,由荷蘭人所創立的名牌,到底要如何唸才對哩?

(不過若有人要免費送我VCA的商品,我絕對歡迎!)

以下的這段影片,就是訪問 Van Cleef & Arpels 的法籍男性設計師(但沒有露臉) 及英國籍的女性珠寶專家,他們就有用法語跟英語,唸出了Van Cleef & Arpels,有附英文翻譯,所以各位可以比對,他們到底何時唸出了這品牌名稱。

女性是在0:49 用英語唸出一次、男性則是在1:098、2:06、2:27 共唸了三次 Van Cleef & Arpels,至於在1:43,他有唸到創辦人之一的PIERRE ARPELS

Emeraude en majesté 尊貴翡翠 ( https://www.youtube.com/watch?v=JtNvSYG_p_0 )

 

 

再來的影片,是訪問 Van Cleef & Arpels 此品牌的CEO!

雖然英文字幕中,沒秀出品牌,但 QUERCIZE 先生,在0:17~0:18 很快重複品牌兩次,0:39、0:51、4:53,又唸出了品牌3次!

Interview with Stanislas de Quercize, CEO, Van Cleef & Arpelshttps://www.youtube.com/watch?v=6-oa5qEuX0I )

 

 

 

結論就是,此品牌雖是來自荷蘭人,但發揚光大及總部等等都在法語區,所以不用我祖先荷蘭人的發音來發,而改用法語發音!

VAN CLEEF & ARPELS 的法語發音,

就是接近台語的:夢-課-犁-霧-鞋-阿-票-滋 (作夢的夢+上課的課+犁田的犁+起霧的霧+鞋子的鞋+阿公的阿+車票的票+滋味的滋)

或者接近華語的:芒-克-雷-夫-耶-阿-瓢-滋

更精準地來說,就是 VAN 唸台語的 "夢",但上排牙齒要輕牴觸下嘴唇。

CLEE的部分,跟英文名字CLARE 的CLA很像。

F的部分,就是無聲的F。台語跟日語,基本上沒有F的音,所以我用"霧"取代!同理,日語的富士山,雖然翻譯寫的是FUJI SAN,可是道地老日本人,是唸 HUJI SAN!

&=ET,法語後連接母音A,是可唸成台語:鞋-榻(榻榻米的榻)的發音,但此品牌ET的T,唸得很輕,所以還是唸成:"鞋-阿" 的發音即可!

AR,法語是要唸成台語的:阿-和(和平的和) 的發音,但此品牌的R也唸得很輕,所以只唸A的音,停頓一下,再唸後面PELS的音。

PEL,法語其實是要兩種嘴型!類似華語的:配-日。但唸快一些,就類似華語:瓢蟲的瓢/ 漂流的漂。

S,最後的子音發音,正統法語單字,這S是不用發音的!但這是來自於荷蘭語,所以這 S 就發Z的音。所以我上面用台語的滋、華語的滋或子,來取代。

以上,當然是最道地法語的唸法。

以下,再給各位比對一下英語系人士的唸法、台灣時尚專家黃薇的唸法,跟明顯唸錯音的雜誌總編輯之唸法。

英語系人士的唸法(http://www.youtube.com/watch?v=gLs8nKgleaY),第15秒開始就有唸Van Cleef & Arpels

台灣時尚專家黃薇的唸法(http://www.youtube.com/watch?v=Az56rwNd7kI),第5秒開始就有唸Van Cleef & Arpels

時尚雜誌總編輯的唸法(http://www.youtube.com/watch?v=OPqsG2S3_2A)約第455秒跟約505秒各唸一次,不過都唸錯嚕:

其實另一個簡單的方式,就是在Google上面打出您想唸對的外語字跟詞,然後使用Goolge翻譯功能中的「聆聽」鍵,就可以聽到外語的唸法。

只不過聽起來往往是很制式的機器人音就是了。

另外再吐槽補充一下,姓氏中有單字 VAN 的,基本上是荷蘭籍或荷蘭裔的居多。

因為我們家也有古荷蘭血統(在台南市繁衍數百年了),所以我會特別注意這一點。

而且我高中的好友中,有好幾位就是荷蘭人,他們有幾位的姓中間,也有 Van

台灣比較熟悉的,應該是梵谷(Van Gogh)跟80~90年代的西方動作片巨星,荷語系比利時籍的Jean Claude Van Damme(尚克勞范達姆)。

其他更多外語相關的文章,請按此

更多國際品牌發音唸法的文章,請按此

喜歡此篇文章的,請別忘了到標題下方去按個讚、或者分享出去!好心有好報!祝您得眾神相助,好運財運滾滾來喔!

文章標籤
創作者介紹

Pixnet 邂逅 unolin

unolin 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()