先看兩段影片,沒有配音,完全原汁原味:

珊卓布拉克Sandra Bullock - Speak German quicklyhttp://www.youtube.com/watch?v=IzbrztZFCFA&feature=related


珊卓布拉克Sandra Bullock speaking German at the Academy Awards 2010http://www.youtube.com/watch?v=yz3hKaGh1xo

怎麼樣?

SHOCK、嚇到嗎?

「珊卓·布拉克」(Sandra Bullock)怎麼講起一種絕大多數台灣人都沒有聽過的語言?

這個語言,若請謝志偉、尤清、朱高正、鄭華娟、龍應台來聽,他們就應該聽得懂了!

沒錯!

這就是德語(German/ Deutsch)!(廢話,標題就有說明了!)

繼續往下看!

本人的旅外十多年經驗,令我學會了多種語言。

也一直感慨,台灣明明是一個多語言的「國家」。

但執政多年的國民黨,卻硬是要把我們的多語言環境消滅,想要塑造一個只會講北京話的「省份」。

不但對於原本就在台灣這塊土地上的原住民語、台語、客家話是如此。

小時候,1977年,住天龍國的我,在台北市長安國小(也是蔡英文的第一間國小母校)就讀時,講得一口流利北京話,我的任務就是要消滅班上的母語腔調,負責抓出講母語者、替人掛狗牌跟罰錢。

我們自己那一口台灣國語的女老師,也一直提醒我們:「各位同隨,台以素野蠻倫的以言,回家要告訴爸爸媽媽不要講台以!」

 

『各位同學,台語是野蠻人的語言,回家要告訴爸爸媽媽不要講台語!』

所以那些不相信國民黨曾經做過這種事的人,你現在看的這篇文章作者,就是當年的加害者跟受害者之一!

這正是國民黨挑撥族群的政策!

後來,對於其他外籍新娘跟配偶所帶來的各國外語,國民黨也從未尊重過。

所以許多在台灣長大的外籍配偶之子,反倒只會講北京話。

在對待國際其他強勢語言上,國民黨的政策一向是獨尊美語,而且,還是過時腔調的美語。

任何一個美國人都可以告訴你,在台灣教科書裡面的「英文文法」跟KK音標所標示的腔調發音,往往已經是他們父母或祖父母那一代、1930年代以前的產物了。

是以,當1930年代的美國人就已經把CITY唸成台語的「息豬」(作息的息、豬公的豬)、把WHERE唸成類似華語/北京話的「威兒」時。

至今,台灣的KK音標課本跟大多數英文教師,竟然還在教各位把CITY唸成類似華語的「西堤」、把WHERE唸成類似華語/北京話的「會兒」。

其實KK音標所標示的CITY,「CI」的部分還是發台語的「息」音,但是大多數我的同行,卻還是教學生唸華語/北京話的「西」音。

各位,現在是2012年了,OK?

語言是會與時俱進的!

國民黨幾十年來誤導各位,但有頭腦的各位,可以選擇不被誤導。

(幾十年來,民進黨僅執政8年,而且民進黨在國會從未過半,還天天被媒體批判,難道幾十年來,各位的外國語言能力普遍差勁,都是阿扁誤導的?!而且民進黨執政時,還成立了「客家電視台」跟「原住民電視台」,還鼓勵大家多講母語哩!)

各位也不用相信我,但總該相信您們自己的耳朵跟眼睛,還有那些沒有跟我套招的外國人吧!

這系列文章,要提醒各位的是,即使我是教美語的,但我也不會說西方世界就只有講美語。

西方還有英語、澳洲語(澳洲腔英語)、西班牙語、德語、法語、俄羅斯語等等數百種語言。

如果再算入各大腔調,那就是數千種語言了!

但許多台灣人卻往往都以為,西方人就該講美語、阿兜仔就是美國人。

問題是,即使是美國好萊塢的美國明星演員們,許多也都擁有多語言能力。

第一個要提供的例子,就是主演過「悍衛戰警」(Speed),2010年以「攻其不備」(The Blind Side)拿下奧斯卡金像獎最佳女主角獎的「珊卓·布拉克」(Sandra Bullock)。

各位都只聽過「珊卓·布拉克」她講流利的美語,但卻往往不知道,「珊卓·布拉克」她媽媽是來自於紐倫堡(Nuremberg)的德國人。

所以「珊卓·布拉克」也講了一口蠻道地的德語(紐倫堡腔)。

以上第一段影片就是「珊卓·布拉克」在德國Bambi影展上,用流利的德語發表感謝辭。

以上第二段影片則是「珊卓·布拉克」在2010年的奧斯卡金像獎得到最佳女主角獎後,應德國記者的要求,以德語向在德國的母系親戚致意。

這世界本來就是多語言的環境,是少數人硬要各位變得如此地「孤陋寡聞」!

看來台灣要「國際化」的口號,果然還只是「口號」而已啊!

之後,會介紹更多國際巨星講不同外語的影片給各位認識!

創作者介紹

Pixnet 邂逅 unolin

unolin 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()