目前分類:各國品牌念法 (16)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

MONT BLANC,是阿爾卑斯山名山、歐洲最高峰:白朗峰/ 勃朗峰的名稱!

也是鋼筆名牌 <萬寶龍> 的法語原文!

它的法語發音,要怎麼念才對哩?

文章標籤

unolin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

要介紹品牌發音之前,也順便請各位看看這篇!

《外語學習迷思:同國人腔調也不同!看歐巴馬美國前總統夫妻CHICAGO芝加哥不一樣唸法口音差異附影片!英語美語英文日語日文會話常見問題!發音標準在哪?多幾個樣本才公平!UNOLIN外國語言學習講座 (http://unolin.pixnet.net/blog/post/45689178)

同一個字,在同一個國家,同一國的人民,也很可能會有不同之唸法!

文章標籤

unolin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我在講西班牙語的南美洲阿根廷、及講英語/美語的美國,住了快12年。

也當了美語教師快20年。

我算會說五六種語言。

文章標籤

unolin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BALENCIAGA 西班牙語發音

巴黎世家品牌沿革簡介

BALENCIAGA》這個品牌,在台灣、香港、中國,被翻譯成《巴黎世家》

第一張相片說明:

西班牙品牌:BALENCIAGA《巴黎世家》品牌的其中一種LOGO商標設計。

文章標籤

unolin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

喜歡此篇文章的,請別忘了到標題下方去按個讚、或者分享出去!好心有好報!祝您得眾神相助,好運財運滾滾來喔!

正如我所預知的,如同其他非英語系的品牌一樣,台灣的新聞主播群們,還是一致地把剛引進台灣的西班牙平價成衣品牌:ZARA,給唸錯了!

曾經待過講西班牙語的南美洲數年的我,當然對於西班牙語的發音也有一定的自信。

文章標籤

unolin 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()

話說,人類的語言基本上,都是混血兒來著!

很少有所謂一脈相承、千古不變的純種語言啦!

就像一直以來中國跟台灣所謂的歷史劇,往往在語言上都不符史實!

文章標籤

unolin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

感謝繼續閱讀本系列!

 對居住過3個語系國家、旅遊過近30個國家、目前教美語混口飯吃的我而言,台灣主流媒體那超級扭曲的本土觀、跟國際觀,是令人無比沮喪跟感慨的!

看到那些跟我一樣的天龍國人(1)在台灣媒體上大放厥詞,亂掰一通,把全球各國的品牌都一律用英語唸、完全無視這些品牌可能是日語、韓語、法語、義大利語、德語…等等之事實,還以為自己唸對了!真是令會數種外語的我哭笑不得!

文章標籤

unolin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

agnès b.(正確商標寫法是用小寫喔),這個由法國女設計師 Agnès Troublé 創立的品牌,法語要怎麼唸才對哩?

Agnès 唸法是台語的「阿」+華語的「捏」+輕聲的「S」,

而 Troublé 不是唸成英語「麻煩」的「娶補」台語音,

文章標籤

unolin 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

Gucci「古馳」這個1921年由Guccio Gucci在義大利中部的「托斯卡尼區」(Tuscany/ 義大利文為Toscana竇斯卡那)佛羅倫斯省(Provincia Di Firenze)的首府「佛羅倫斯」(註1)創立的名牌。

(註1:「佛羅倫斯」英文為 Florence,義大利文為Firenze或已很少用的 Fiorenza。所以廣東人把它翻成「翡冷翠」,就是由Firenze的「粵語/廣東話」諧音翻譯過去的。)

Gucci「古馳」真正的義大利語發音要怎麼唸才對哩?請看以下的幾部影片。

文章標籤

unolin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

延續本系列針對各大國際名牌的發音,希望可以糾正一般台灣人所唸錯的發音,幫各位再進一步接近所謂真正「國際化」的目標。

像 Chanel「香奈兒」,這個超級法國名牌/時尚品牌,法語發音明明就是唸類似北京話的「許阿內日」(許阿要唸快些、日要唸輕些)!

但在台灣,許多人都跟著台灣媒體,錯唸成英語發音的「許阿內有」。

請參考以下影片,由創辦人Coco Chanel 等法國人親自為各位唸出 Chanel「香奈兒」的正確法語發音!

文章標籤

unolin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這幾天因為法國名牌「愛馬仕」Hermès 在控告台灣的「嬌蕉包」侵權,讓我剛好可以機會教育一下大家如何唸對這個法國品牌的法語。

其實若把 Hermès 誤寫成 Hermes,少了一個重音節符號,這樣在法語中的發音會是大大不同的喔!

但是為了讓許多習慣了打英文搜尋的網友可以找到,便還是保留了 HERMES 的錯誤拼法,在我文章的標題上!

真正 Hermès 的法語發音,就像台語的「會好罵」/「鞋好罵」/ 「鞋好妹」再加個輕輕的「s」音。

文章標籤

unolin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

LV 路易威登  Louis Vuitton,這個法國名牌,不管是真品還是山寨仿冒版,台灣許多人都嘛人手一包。

至於我咧!

還是一樣,對名牌沒太大興趣,只對發音有興趣。

文章標籤

unolin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

上一篇文章中(http://unolin.pixnet.net/blog/post/28580759),我提到了「屈臣氏」是來自 Watson’s 的廣東話翻譯發音。

 

另外在此篇,我要補充提到的是,其實早在「屈臣氏」進入台灣的1987年,許多台灣人就已從其他管道認識 Watson 這個英國姓氏了。

文章標籤

unolin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1987 年進入台灣(註)的連鎖個人美容保健品藥局 Watson’s 屈臣氏,隸屬於和記黃埔有限公司旗下屈臣氏集團,

和記黃埔大老闆就是華人首富李嘉誠。

李嘉誠.jpg

文章標籤

unolin 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

喜歡此篇文章的,請別忘了到標題下方去按個讚、或者分享出去!好心有好報!祝您得眾神相助,好運財運滾滾來喔!

延續上一篇對於品牌唸法的文章(http://unolin.pixnet.net/blog/post/28535265)。

因為台灣一黨獨大的過往歷史,所以大家都沒發現到,就連語言的學習,台灣也是相當狹隘一元化的。

文章標籤

unolin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

寫這篇文章,其實是有幾個淵源跟原因。

一來,是我家原本是作服飾相關的行業!

當時也有合法代工某些名牌,只要掛上它們的「罵古」(MARK 的日語外來語 ),再把我們家廠牌的成衣跟飾品稍微改變一些樣式,價格馬上翻3倍到10倍都有可能。

文章標籤

unolin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼